martes, 22 de mayo de 2012

GUERRA DE CASTELLANOS - Parte 2




Escribiendo estas publicaciones donde expongo los errores en Yucatán, Nuevo León y Madrid; a penas en el 3er round me doy cuenta round que el madrileño comete menos errores que los otros. 

Recuerda que no hablo sobre palabras propias de la región, sino sobre un deterioro del castellano a tal punto que suene algo diferente a lo que todos entenderíamos; también donde se usen palabras fuera de su connotación original o donde se rompan reglas gramaticales.  Es decir, que en Monterrey digan "Huerco" o en Mérida "Tux" para referirse a un niño y al ombligo respectivamente; no lo cuento como error, ya que vienen de idiomas distintos y no tienen un significado original suplantado. 

Dicho esto, ¡Qué comience el tercer round!

ROUND 3

YUCATECO

El idioma castellano yucateco es una contradicción total. Por un lado, omite las "LL" de las palabras que la llevan, por ejemplo: Amarillo = Amarío.

Uno puede deducir que les cuesta pronunciar la "LL", o que se mantiene un cierto acento maya al hablar castellano, pero se las pone a las que no la tienen, por ejemplo: Sandía = Sandilla.

Después de "Sandilla", ya no sé que pensar…  

REGIO

Hay palabras regias con las que puedes perderte por completo, por ejemplo: "Cuerda". 

Éste es un adjetivo que indica ser diestro en algo: "Eres bien cuerda con las matemáticas", quiere decir "Eres muy bueno con las matemáticas". 

¿Porqué "cuerda" quiere decir "bueno" o "habilidoso"? Ni idea. 

Otra palabra muy propia del norte pero que sí puede tener explicación es "Aguas". Se usa como advertencia: "Aguas, ese coche viene muy rápido", y quiere decir: "cuidado con ese coche, viene muy rápido". 

Hace a penas un siglo, no se usaban inodoros, retretes o como le digas. Cuando necesitabas expulsar líquidos o sólidos de tu cuerpo, lo hacías en bacinicas y una vez lleno el recipiente, el contenido se tiraba al patio o a la calle, en Europa era más común que en América. Lo común aquí era ir al patio a una zona especial para  esas necesidades. 

Como sea, cuando ibas a tirar lo que hiciste en la bacinica, decías: "Cuidado con el agua". Supongo que eso fue evolucionando hasta quedar solamente en la advertencia y en "aguas"

MADRILEÑO

Ésta falla es mucho más fina, de hecho, la única razón por la que me doy cuenta es porque mi tesis se basó en las figuras retóricas aplicadas a las imágenes en publicidad, de otra forma, el detalle pasaría desapercibido para mi también. 

Cuando una persona tiene un humor ácido, y dice una cosa para referirse a lo opuesto, el madrileño dice: "Es una persona muy irónica". 

En realidad la persona es sarcástica. Hay una línea delgada en las definiciones, pero clara.

La ironía es plantear una situación incongruente, de esas que provocan que te hagas muchas preguntas o que te de risa por lo extraño que resulta. Por ejemplo, empezar un chiste diciendo: "Un día un sacerdote muere y llega al infierno…" Sin quererlo, ya estás pensando posibles historias por la cual el sacerdote llegó a ese sitio tan alejado de su supuesta naturaleza y profesión. 

Un sarcasmo podría ser (siguiendo el chiste): "… lo cual es raro, porque todos sabemos que los sacerdotes nunca hacen nada malo". Es evidente que sí lo hacen a pesar de su vocación, pero al referirnos a una mentira que a nadie engaña, provoca el trabajo mental para entender la burla; eso provoca que el que escucha, complete mentalmente el chiste, así se involucra más con la historia y captas mejor su atención.

En conclusión, las personas no podrían ser irónicas, solo las situaciones lo son; pero las personas sí pueden ser sarcásticas. 



ROUND 4

YUCATECO

Otro problema con las palabras (de tantos) es la terminación en la letra "N". Cuando una palabra termina en "n", la sustituyen por la "m"; entonces, al referirse a su estado de nacimiento, en vez de decir "Yucatán", dicen "Yucatám"

Aquí es el sitio donde más problemas de pronunciación tenemos si nos comparamos con todo México. También el asunto de la doble "R" es un tema muy repetido. Escucharás a algunas personas pronunciándolas como si hablaran francés por que pueden hacer vibrar la lengua para sacar el sonido "rr".

REGIO

"Te la bañaste" es una frase típica del norte de México, no sé si solo de Nuevo León o si otros estados también la dicen. 

Esta expresión quiere decir: "Fuiste más allá de lo debido". Si en un juego de fútbol te barriste contra tu adversario con fuerza excesiva, puedes decir: "te la bañaste con esa entrada". 

Como en muchos casos, puedes entender este tipo de palabras por el contexto y la entonación, pero puede ser muy confuso si no estás advertido.

MADRILEÑO

En España dicen "Voy a por él" cuando te quieren decir que ellos irán por una persona u objeto. Mientras que en América decimos: "Voy por él". 

En una frase como esta, la letra "a" debería indicar dirección, como por ejemplo: "Voy a la playa"; y el "por" se refiere al objeto de la acción: "Voy por la pizza". Entones el usar "… a por él" hace un corto circuito gramatical. 

Una vez más, no es un asunto mayor, pero es un detalle que pueden evitar y ser más económicos en el lenguaje. 

Lo mismo ocurre con el abuso del pasado compuesto o pretérito perfecto; un ejemplo: "Yo he cruzado la calle". Recurren tanto al pasado compuesto que he escuchado un par de casos de compañeros que dicen algo en inglés de la siguiente manera (usando el ejemplo anterior): "I have to cross the street"; claro que en inglés significa otra cosa, aunque palabra por labra esté bien traducida. 

Mientras en Mérida se economiza el lenguaje llevándolo casi a ruidos, en Madrid tienden a recargarlo, pero al menos de la forma madrileña es entendible en todos los lugares donde se hable el castellano.

8 comentarios:

Mayu dijo...

Hola de nuevo!!!
Soy Mayu otra vez xD (Y por si no lo sabes soy María, la de la persiana de Fundación Japón xDD)

Jo, esto sigue siendo muuy interesante!!! ^^
Lo de de "cuerda" o "aguas" me parece curioso, pero le veo sentido... Estar cuerdo es... no estar loco xDD (no sé como expresarlo), tipo "estar bien mentalmente" y a lo mejor de ahí a degenerado... no sé, suposiciones extrañas!!! xDD
Y lo de "aguas"... creo que aquí los vendedores ilegales como los de copias de peículas decían "agua!!" para avisar a los demás y disuadirse (lo he tenido que confirmar porque me suena raro). Es muy parecido a tu ejemplo sobre el Regio!! xD

Sobre el sacrcasmo e ironía...Buff... Me costó lo suyo distinguirlos de pequeña!!! xD

Espero que no te moleste que haga estas aportaciones!!! u.u"

인순이 dijo...

Otro punto en contra de Yucatán, la "v" la pronunciamos (me incluyo) como "b". Lo curioso fue que me enteré tratando de corregir faltas de ortografía y me decían pero tu dijiste "baca"

Mayu dijo...

Eso también se hace en España!!! xD
la B y la V tienen el mismo fonema /b/

David Park dijo...

Mayu, claro que no me molesta!!! =D Me gusta mucho que comentes y que aportes.

La teoría del "cuerda" tiene sentido; podría ser. A ver si algún regio nos quita la duda; voy a ir allí esta semana y preguntaré.

David Park dijo...

Insuno, eso que dicen tu y Mayu es verdad. En Madrid, cuando decía mi nombre, en algunos casos, pensaban que decía "Dafid" por cómo pronunciaba la "v". Para terminar la historia: luego para evitar confusión, decía "Dabid" y en mi apellido "Ruiz" (con z española)

Pero creo que eso de la B y la V, sucede en todos lados; la diferencia es muy sutil.

Mayu dijo...

Jajajaja
También está eso, de que cosas somo "Madrid" o "David", que acaban en D, las pronunciamos como una Z, pero no sé si eso es el llamado "acento Madrileño" o pasa en toda España xDD

Anónimo dijo...

Feria, dicen en el norte de Mexico al referirse al cambio de un billete en monedas "traes feria" dicen para preguntar si traes cambio o sencillo como decimos en Veracruz. Feria es en Veracruz pues, la feria!! donde vas a jugar loteria y carritos chocones, comer algodon de azucar, etc etc. Me explique? :S ??

David Park dijo...

Sí, sí te explicaste. La mitad de mi familia es del norte, así que estaba familiarizado con ese término. Es de esas palabras raras que no tienen sentido fuera de su zona; buen aporte el tuyo =)

Saludos

Publicar un comentario