miércoles, 30 de diciembre de 2009

EL OTRO DÍA ESTABA PENSANDO... SI... CAMBIANDO DE HÁBITOS




APRENDE ROBAR EN 6 SIMPLES PASOS, 2




Vaya que la vida es curiosa. En las primeras publicaciones les conté a manera de guía práctica para ladrones, la historia de como estuvieron a punto de robar mi cámara. Pues resulta que uno no puede ir contra el destino.

Mi cámara rescatada, a la semana presentó unos fallos de enfoque hasta que hace 2 semanas fueron fatales. El sistema óptico está arruinado, repararla sería pagar una cámara nueva, así que adiós a la opción, oficialmente murió. Pero esto no es lo interesante.

Lo interesante es que no importando que estuviera en mis manos o no, hubiera muerto. Básicamente en el momento del casi-robo, la cámara tenía sus días contados. Esto me recuerda la filosofía budista que dice algo así: "Las cosas que pasan en la vida no tienen significado, sino que uno se lo da". Esto quiere decir que nuestra visión de las cosas nos puede amargar o nos puede hacer vivir en paz. Me explico a continuación.

Si me hubieran robado mi cámara, a los ladrones se les hubiera descompuesto al mismo tiempo que a mi. El gusto del robo no les hubiera durado más que 2 semanas a lo mucho. Pero yo no lo sabría.

Por mi parte, estuviera resentido con la vida, hubiera llorado días esta pérdida que limitaría mi economía y mi forma de recordar los sucesos importantes de mi estancia en Madrid, sin mencionar la dificultad de escribirles con referencias gráficas.

Pero la cámara murió (literalmente) en mis manos. De haber sido robada, jamás hubiera sabido a estas alturas, que los ladrones ya no la disfrutaban, pero como ahora sé que yace inerte en un cajón de mi cama, la verdad me da igual que la hubiera robado o no.

Ahora no hay diferencia, la puedo tener en mis manos o la pueden tener los ladrones, pero ya no sirve; y aunque me pone triste, no siento ese rencor contra los ladrones.

Entonces ¿Qué cambia la situación? ¿El que la tenga en mi poder? ¿El que al menos tenga el gusto de saber que no la tienen ellos? ¡Da igual! No puedo disfrutarla y punto, no importa en cual universo paralelo viva; ya sea que viva en el que yo la tengo o en el que la tienen ellos; el punto es que no la disfrutaría en ninguno de los dos.

Muchas veces nos enojamos con la vida o con Dios o quien tu quieras, y decimos: "¿Por qué me pasa esto a mi?" Pero si pudiéramos ver en un plano distinto las cosas, podríamos darnos cuenta que (como diría sprite) "la vida es como te la tomas".

Me dio risa saber que había muerto. No porque tenga dinero para comprar otra, no porque carezca de apego hacia ella, no porque haya alcanzado la iluminación; sino porque hay cosas que no dependen de nosotros y lo único que podemos hacer como filosofía de vida es reír, aprender y seguir.

Que este año nuevo podamos aprender estos 3 simples pasos: REIR, APRENDER Y SEGUIR. Porque el 2010 será más fácil de esta manera, porque es la única forma de crecer y madurar como personas y porque la vida es... y punto. No es buena, ni mala, solo "ES" y nosotros rellenamos el resto de la frase.

Una vez más: ¡FELIZ AÑO NUEVO!

martes, 29 de diciembre de 2009

¿POR FIN QUE ES?


Yo que creía que latinoamérica era la única que tenía glorias de lo absurdo, pero me reconforta saber que España también está habitada por motales con defectos y virtudes. Les traigo para su deleite esta imagen que tomé en el Este de Madrid.






No tengo ni que hacer bromas al respecto, la imagen habla más que mil palabras. Es más, hágan ustedes las bromas en los comentarios.


¡¡¡FELIZ AÑO NUEVO A TODOS!!!





jueves, 24 de diciembre de 2009

SALSA MEJICANA

¡FELIZ NAVIDAD A TODOS!

Aunque el post no es de temática navideña, quiero hacer un paréntesis para mandarte mis mejores deseos para estas fechas. Sé que es lindo todo eso de cena y regalos, pero estaría bien que recuerdes el regalo que todos recibimos con el nacimiento de un niño muy especial. Tampoco quiero que sea un post de religión, pero que nuestra alegría se manifieste en el agradecimiento hacia el cielo por este don.

Dicho esto, entremos en materia:




En los supermercados madrileños hay una marca que elabora productos mexicanos; desde tortillas de harina, hasta guacamole. No he tenido el gusto de probar alguno por su elevado precio, pero lejos de juzgar la similitud de sabor, quiero señalar la nula investigación de campo que tuvieron (Y miren que soy diseñador gráfico con 3 años de experiencia, sé de lo que hablo... humildemente jeje)

Naaa... es navidad, mejor nos pitorreamos (burlamos) de esta marca:

¿Cómo que "Old El paso"?

1.- Noticia de última hora, los mexicanos hablamos ESPAÑOL. ¿Recuerdan? llegaron hace como 600 años y colonizaron estas tierras transfiriéndonos su cultura y su lengua.

2.- "El paso" no es en México, es en Estados Unidos... así como el inglés también es de ellos, no nuestro. De verdad que estos señores tienen una fijación con nuestros vecinos.

¿Cómo que "mejicana"?

Méxicana es con "X" no con "J". Ahí si les doy la razón de que esa regla está media forzada, ni nosotros la vemos con muy buenos ojos (como el asunto de la "Q" y la "K", pero ese es otro cuento), pero sea como sea, ¡Así se escribe! No le anden cambiando, que nosotros no escribimos "Spaña".

Ya de entrada, si querían atrapar al mercado mexicano con este producto, están años luz de hacerlo. Lejos de identificarnos, nos patea el hígado... además que nos patea el bolsillo también. Ahora, si el público es europeo, pues tán bien entonces, porque no saben nada de México, entonces no hay reclamo.

Si preparan los alimentos con el mismo cuidado con que eligieron el nombre de la marca y del producto, yo paso. Ahora que lo pienso, tal vez por eso se llama "... El paso"; porque es la reacción de la gente al verlos.

Señores gerentes de esta marca, vean esta reseña como un camino a mejorar su estrategia mercadológica y publicitaria y si quieren asesoría, estoy a sus servicios.

lunes, 21 de diciembre de 2009

CHALE... INGENUO DE MÍ



Cuando me preguntaban: "¿Porqué decidiste ir a España?, yo decía: "Porque no tengo que aprender otro idioma...

Ingenuo de mi.

Como todas las ciudades, y más aún, como todos los países de habla hispana, la gente tiene un lenguaje propio. Por ejemplo, los que viven en Yucatán, México; tienen (yo me incluyo) un vocabulario de lo más encriptado del mundo. Dado que esta zona tenia una presencia maya muy importante, el legado cultural es notable. Nuestro catellano está enriquecido en gran manera con palabras mayas, algunas palabras aztecas, muchas inglesas, y unas cuantas mexicanas modernas.

Madrid tiene tantas palabras propias que me parecía que hablaban otro idioma. De verdad, si combinamos sus modismos y su acento, les aseguro que no miento que los primeros 10 minutos de presentación de cada maestro de mi escuela no entendía nada.

Y yo que creía que vine a España para entender todo... ingenuo de mi.

El "madrileño" puede ser tan complejo, que les reto a los mexicanos a que me descifren esta frase en la sección de comentarios (escriban lo que pensaron que significaba, porque más abajo menciono la traducción):

"No es algo que le mole a la peña, pero hay que currarle"
(amigos españoles, si no lo redacté bien, disculpen, toda vía no lo domino del todo)

Por eso, tu paisano mexicano, si tienes planes de venir a la madre patria; o tu español, quisieras visitar el nuevo mundo; he aquí una guía práctica de modismos españoles y su traducción en modismos mexicanos:

Español Mexicano

01.- Mola = Gusta, late, chifla.
02.- Uay = Padre, chido, cool.
03.- Peña = Banda, raza, bandera.
04.- Vale = Ok, sale, ya estás, órale, saz.
05.- Currar = Chambear.
06.- Tio = Wey, cab-ón, tipo.
07.- Flipar = Subir los humos, alucinar,
08.- Joder = No manches.
09.- Ostia = Wamaso, tarncaso, veletazos.
10.- Joder (otra vez) = Clavar, cojer, hechar.
11.- Cojer = Tomar, agarrar, atrapar, seleccionar
(no saben como me divierto con esta palabra)
12.- eliminada por posible confusión jeje

13.- ¿Lo pillas? = ¿Lo tienes? ¿Lo entiendes? ¿Si me explico?
14.- Cabrear = Encabr-nar (Había escrito mal la palabra española, ya está corregida)

Ahora algunas traducciones más serias y formales:

15.- Boli = Pluma.
16.- Olivas = Aceitunas.
17.- Jersey = sweater.
18.- Piso = Departamento.
19.- Suelo = Piso.
20.- Fregona = Trapeador.
21.- Americana = Saco del traje (ropa).
22.- Perrito caliente = Hotdog.
23.- Judías = Frijoles.
24.- Chandal = Pants.
25.- Folios = Hojas.
26.- Perilla = Barba de candado.
27.- Búngalo = cabaña.

Por ahora con estas están bien para que se den un ejemplo del lío. Ya con esto, les prometo que no vuelvo a hablar del lenguaje verbal y pasaré a otros temas.

Espero que se la pasen muy bien en esta semana navideña, que disfruten mucho de la convivencia, de la comida, de la familia y amigos y que hagan todo lo posible para que esta navidad sea inolvidable; aunque año con año sea más difícil lograrlo. Yo les mando un abrazo a todos mis amigos y si tu haz llegado a este blog sin saber quien fregados soy, no importa, también te mando un abrazo, porque en estas fechas debe reinar el amor y la buena voluntad =P

¡¡¡FELIZ NAVIDAD!!!

miércoles, 16 de diciembre de 2009

LA "ALEGRÍA" DE DAR 2da PARTE

 




Pues resulta que ayer mientras esperaba el metro de la línea 9, veo a las tipinas que les platiqué hace 3 post, las que pedían la "cooperación"; y que se supone que no podían hablar....  !!!platicando entre ellas!!!!

En ese momento caí al suelo, y con los ojos empapados en lágrimas y con la voz entrecortada alcé las manos al cielo (bueno... al techo del andén) y exclamé:

!GRACIAS SEÑOR POR ESTE MILAGRO DE NAVIDAD!

Y yo que hablé mal de ellas... me siento terrible. Mujeres tan sinceras han sido recompensadas por su labor abnegada.

No cabe duda que soy una basura materialista, espero que la navidad y esta Epifanía
me haga cambiar y ser una mejor persona.

lunes, 14 de diciembre de 2009

NO VUELVAS CON ACENTO ESPAÑOL



Al saber la noticia de mi viaje a Madrid, mis amigos levantaron el puño mientras decían: "Ni se te ocurra volver con acento español."... Yo no prometí nada.

En México, a nuestros paisanos que viven por algún tiempo en otro país, y luego vuelven, y al pasar los años no pierden el acento extranjero, son severamente criticados; como por ejemplo: Hugo Sanchez (El futbolista con mejor trayectoria en México, pentapichichi en el real Madrid), Zague (otro futbolista destacado de padres brasileños), Paulina Rubio, y algunos más por ahí. De alguna manera, vemos el apego del acento extranjero como traición nacional.

Y no acaba ahí. Partamos de la capacidad que tenemos las personas para adoptar otros acentos, es cuestión de tiempo, cada persona a su ritmo, pero es segura la adaptación. Bueno, pues cuando un extranjero se muda a México y al pasar los años, no adopta el acento mexicano, también hay problemas jeje. Lo tomamos como si no aceptara a nuestro país y sus riquezas culturales.

Al llegar a España, me doy cuenta que el mantener mi vocabulario mexicano dificulta la comunicación. Así que por instinto de supervivencia inicio la adopción del vocabulario local (pero sin decir las "Z" como "DZ" jeje aunque por lo visto, debería; porque incluso eso causa confusión en lo que digo). Y me doy cuenta que aunque disfrutan el acento latino porque les recuerda a Scooby Doo, el chavo del 8 y conocen las frases como "órale", "ándale", "wey" y alguna otra más que no recuerdo; tal vez, a pesar de eso, sería buena idea mimetizarme con el entorno... Pero tampoco prometo nada =P

Y ya que asiento el marco teórico, llego a un planteamiento: Así como los mexicanos esperamos que los extranjeros adopten nuestro acento; ¿No sería justo que los españoles (en este caso) esperen lo mismo del extranjero?

Es un hecho que, por diferentes motivos, no puedo hablar como mexicano en España, y es un hecho que en Mérida, no puedo hablar como Madrileño.

Así que, conclusiones:

1.- A nivel personal aplicaré el dicho: "Al lugar donde fueres, haz lo que vieres", hasta donde pueda.

2.- Hugo Sanchez es un ridículo por aferrarse al acento español después de más de 15 años de volver a México.

3.- Mexicanos y españoles deberíamos dejarnos de "jilipolladas" y ver que es "chida" la riqueza cultural del visitante, cambie o no su acento original.

4.- Paisanos... no insistan en bromear una y otra y otra y otra vez tratando de imitar el acento y palabras del visitante.... créanme, no es divertido.

P.D.: La respuesta del post anterior está en la zona de comentarios, gracias a los que participaron, hicieron la publicación muy divertida.

jueves, 10 de diciembre de 2009

¿QUÉ SERÁ?






Inaugurando la sección "¡Hay wey! cheka esto" les traigo este acertijo a los americanos (Por "americanos" me refiero a los que pertenecen al continente americano, no a los gringos/estadounidenses). A los europeos o recidentes de este continente, no los incluyo (No es discriminación, sino que ya saben la respuesta, no tiene chiste).

La pregunta es:
¿QUÉ INDICA ESTA SEÑAL?

Pueden responder en la sección de comentarios. El próximo martes, en la publicación de costumbre daré la respuesta.

No se vale investigar en internet, adivinen si es que no saben y si saben no respondan y diviértanse con la imaginación Mexicana.


martes, 8 de diciembre de 2009

LA "ALEGRÍA" DE DAR


Cómo extraño esa gente mexicana que viene de instituciones de beneficencia y te pide una cooperación. Es lindo sentir que ayudas a alguien que lo necesita, te hace sentir que haz puesto una pequeña piedra para hacer un mundo mejor.

Pues bueno... ¡Mérida no es Madrid!

Aquí hay mucha gente discapacitada que me sorprende como está integrada en la sociedad y no se limita a dar lástima por las calles, sino que son gente de bien. Es un esfuerzo que al verme en la oportunidad de apoyar, me movió a ser parte de éste.

Pues bueno... ¡Mérida no es Madrid!

Aquí te hace firmar un papel donde indicas la cantidad que estás donando. ¿No es lindo? ¿Que mejor manera para demostrar a la gente que eres generoso y modesto, no? (sí, es sarcasmo)

Aquí, metes tu mano al bolso para sacar unas monedas y al querer darlo, te encuentras con que la joven que se ha acercado para pedirte ayuda te indica que la cantidad mínima de donación son 20€ ($400 pesos). La imposición, que bella manera de conmover los corazones. (sí, también es sarcasmo)

Aquí, cuando le dices que solo deseas dar la cantidad que tu mano ha seleccionado sin mirar, la joven voluntaria tiene la gentileza de negociar (!!!) contigo, y te escribe (por que se supone que no habla) que des el doble, aunque no llegue a los 20€.

Aquí, cuando le dices que solo deseas dar la cantidad que tu mano ha seleccionado sin mirar, la joven voluntaria toma el dinero y con esa forma que solo los europeos tienen, te obsequia una mirada de: “¡Mierda! Por esta miseria solo me haces perder mi tiempo”.

Al final, sales con el lindo sabor de boca de haber cooperado con una causa noble y tu corazón se llena de gozo al ver como tu pequeño esfuerzo, puede hacer feliz a los demás.

¡Sí, también es sarcasmo! Estúpida gente, no vuelvo a dar ni un céntimo.


* Por petición de mis 10 únicos seguidores interesandos, publicaré Martes como de costumbre y ahora también Jueves con una sección que inauguraré esta semana que se llamará: "Hay wey! cheka esto" jeje está horripilante el nombre, pero bueno... es la escencia de la descripción de la sección. Espero que la disfruten como yo al hacerla.

martes, 1 de diciembre de 2009

OTRA VEZ JESÚS

Cuando era niño me enseñaron que Jesús era mi amigo, me lo tomé muy en serio. Ahora que estudio en Madrid, no sé porqué me siento más cerca de Él.


Aunque en la iglesia me lo pintaron diferente... pero bueno... supongo que está bien.